сложность работы с другим языком – желание переводить всё дословно (лайк, если сам такой). подход обречён на провал
«выучить наизусть» - to learn by heart
«нарушить слово» - to break one’s word
«проблемы белых людей» – champagne problems! (а?)
а «голова пухнет»? – с этим нам повезло!
в английском действительно есть выражение “swelled head” (to swell – набухать, раздуваться; от забот, от тревог, от сложных задач)
и как же назвать спеца по работе с этой проблемой?
head-shrinker, конечно! (to shrink – уменьшать, сокращать)
head-shrinker (а сейчас SHRINK) – слэнговое (AmE) название психолога/психиатра/терапевта! (конечно, никто не берёт щипцы и не сжимает вам голову, но она точно не «пухнет» от навалившихся мыслей и переживаний)
здесь мог бы быть промокод на 20% скидки в Alter – но будет НА ПОЛЦЕНЫ!
с 22 по 29 марта заветное слово PRVDENCE даст записаться на первый сеанс работы с психологом сервиса Alter.ru за 50% (от 750 рублей, онлайн и оффлайн, по вашим запросам и умной анкете сайта)
“prudence” = «благоразумие» - и время его проявить 🫠
ссыль со вшитым кодом - https://alter.ru/?promo_code=PRVDENCE